20 русских слов, которые в Чехии означают совсем другое

В Чехии начались продажи «Веселого чешско-русского словаря» в картинках. Книга носит развлекательный характер и содержит иллюстрации к 60 созвучным, но имеющим совершенно разные значения в чешском и русском языках словам.

Автором проекта стал российский дизайнер и иллюстратор Максим Янбеков. Выпускник Московского государственного университета печати талантливо реализовал идею, витавшую в воздухе уже много лет.

Представляем вашему вниманию несколько страниц забавного словаря:

Игровые автоматы — это плохо.

Чехи тоже не любят гречку

Не говорите им, что ваш кот приносит домой мертвых полевок

Позор привлекает внимание, все верно

Оказывается, рыхлая машина — это не так плохо

А в фитнес-клубах проводят оздоровление трупов

Картинка намекает

Черствое молоко, бррр

Вечером городские подворотни полны хорошего житья

А вы хорошо воняете!

Без колготок по Чехии лучше не ходить

Хурму они тоже не любят

Ого, какое фото! Милая тварь!

С девчонками надо быть осторожнее

Они знали

Итак, слушайте и ни в коем случае не запоминайте!

Будете пиво? — Урррр!

Ты выглядишь просто ужасно…

Раз пиво, два пиво, три пиво — лежак.

Источник lamp.im

Оцените статью
20 русских слов, которые в Чехии означают совсем другое
Новый «КАМАЗ-Арктика» готов покорять просторы крайнего Севера